Что Вы понимаете под словами «традиционный» и «нетрадиционный» методы изучения иностранных языков

Под традиционным способом изучения иностранного языка принято понимать грамматико-переводной метод изучения. Метод основан на системном изучении грамматики, фонетики (произношения), формирования навыков чтения и перевода. Учащиеся составляют фразы и предложения из слов, применяя свои грамматические знания. Они составляют диалоги, заучивают их, учат слова по темам, пересказывают тексты, выполняют письменные грамматические упражнения и т.д. Наверняка всякий, прочитавший сейчас эти строки, вспомнит школьную зубрёжку и даже произнесёт «зыс из э тэйбл»… Впрочем, у большинства на этой фразе и ещё паре ей подобных все познания в области иностранных языков исчерпываются.
Так называемые нетрадиционные методы изучения иностранных языков начали созревать у нас ещё в советскую эпоху, но до широких масс они не доходили, так как господствовал грамматико-переводной метод, и все государственные учебные учреждения (а других — то и не было!) работали только по нему.
Говоря о нетрадиционных путях изучения языка, следует выделить два основных, характеризующих их, момента.
Во-первых, некоторые нетрадиционные методы основаны на принципах суггестологии, разработанные болгарским учёным Г. Лозановым. Суггестология — это наука об освобождении скрытых возможностей человека. На основе суггестологии разработаны методы изучения иностранных языков, использующие эффект сверхзапоминания, когда человек воспринимает и усваивает информацию без критического её осмысления.
Говоря простым языком, эти методы изучения базируются на работе подсознания. Например, это метод «25 кадра» и обучение языкам во сне.

Во-вторых, нетрадиционные методы предполагают быстрое и интенсивное обучение языку, когда изучение теоретических моментов сведено к минимуму или вообще отсутствует, а главное внимание уделяется живому общению, т.е. разговорной речи.

Комментарии закрыты.